BETWEEN SHORELINES AND SILENCE. | ZWISCHEN MEER UND GEDANKEN.
two weeks in Crete. No Wi-Fi, no canvas, no studio. Just restlessness, tiredness and a lot of silence. A short reflection on waiting, not working, and what still moves beneath it all.
Zwei Wochen Kreta, kein WLAN, keine Farben, kein Atelier. Stattdessen: Müdigkeit, Unruhe und ganz viel Leere. Ein kleiner Text über das Warten, das Nichtstun und das, was trotzdem in Bewegung bleibt.
IN LAYERS | IN SCHICHTEN
Two months. Many pauses, many doubts, and now it’s finished. A painting that needed space, and time.
Zwei Monate. Viele Pausen, viele Zweifel, und jetzt ist es fertig. Ein Werk, das nicht nur Raum, sondern auch Zeit gebraucht hat.
WHAT IF NOTHING HAPPENS? WAS, WENN NICHTS PASSIERT?
Not all artistic work happens with brush and paint. Over the past weeks, I’ve knocked on many doors – and mostly heard silence. A blog post about rejection, standstill, and why I’m still moving.
Nicht jedes künstlerische Arbeiten geschieht mit Pinsel und Farbe. In den letzten Wochen habe ich an vielen Türen geklopft – und oft ins Leere gehört. Ein Blogpost über Absagen, Stillstand und darüber, warum es trotzdem weitergeht.
A BEGINNING IN THE SMALL THINGS | EIN ANFANG IM KLEINEN
A new project. A quieter format. And maybe just what feels right right now.
Ein neues Projekt. Ein leiseres Format. Und vielleicht genau das, was gerade möglich ist.
IN BETWEEN. | ZWISCHENZEIT.
The past few weeks haven’t been easy. I write about what isn’'t visible right now. - and why that. too, is part of the path.
Die letzten Wochen waren nicht leicht. Ich schreibe über das, was gerade nicht sichtbar ist - und warum genau das trotzdem Teil des Weges ist.
WANTING, BUT NOT QUITE ABLE. | VOM WOLLEN UND NICHT-KÖNNEN.
About wanting, but not quite being able. About paint that won´t flow. Thoughts that get stuck. And the question wether anyone is really looking.
Vom wollen, aber nicht-Können. Von Farbe, die nicht fließt. Von Gedanken, die sich im Kopf stauen. Und der Frage, ob jemand hinsieht.